3
I Use This!
High Activity

News

Analyzed about 14 hours ago. based on code collected about 15 hours ago.
Posted almost 9 years ago
With version 2.8 we’ve added a feature called offline movies. This feature can be used to add offline movies like DVD, BluRay or VHS movies to your media library and assist Kodi with the playback of these movies (see the Kodi wiki for more ... [More] information). The offline movies feature works as follows: when detecting an existing .disc file in your data source, this movie will be marked as an offline movie inside tinyMediaManager. you can add new offline movies by using the new add button in the button bar of the movie section and/or in the menu Movies. (This will create a .disc file in a new folder in your datasource and place all other files like artwork and NFO in the same folder). After adding a new offline movie you can do the all operations like scraping, editing and renaming with this movie. [Less]
Posted almost 9 years ago
With version 2.8 we’ve introduced some different presets for the subtitle language styles in the file names. The main problem was that some media centers need an explicit format of the language to be detected while others are more flexible. Since ... [More] there are some different “standards” out there, we’ve included the most used styles into our settings: ISO 639-2/T 2 letter code (e.g. de) ISO 639-2/T 3 letter code (e.g. deu) ISO 639-2/B 3 letter code (e.g. ger) English language name (e.g. German) Localized (based on UI language) language name (e.g. Deutsch) You will find the setting for these styles at the movie renamer settings tab and the TV show renamer settings tab. [Less]
Posted almost 9 years ago
With version 2.8 we’ve added a feature called movie editions. Before 2.8 having a movie in several editions (e.g. Directors Cut and Extended Edition) resulted in a messed up directory after renaming (the renamer put the two editions in the same ... [More] destination folder). With version 2.8 there is a new field in the movie editor where you can choose the movie edition for this movie. This field will also be pre-filled during “update datasources” along with a set of regular expressions. In the movie renamer there is an additional token for the movie edition ($U) which is included in the new default pattern for folders $T { - $U }($Y) and files $T { - $U }($Y) $V $A Renaming a movie with a set edition will result in a unique destination folder. E.g.: The Matrix - Directors Cut (1999) [Less]
Posted almost 9 years ago
With version 2.8 we’ve introduced some different presets for the subtitle language styles in the file names. The main problem was that some media centers need an explicit format of the language to be detected while others are more flexible. Since ... [More] there are some different “standards” out there, we’ve included the most used styles into our settings: ISO 639-2/T 2 letter code (e.g. de) ISO 639-2/T 3 letter code (e.g. deu) ISO 639-2/B 3 letter code (e.g. ger) English language name (e.g. German) Localized (based on UI language) language name (e.g. Deutsch) You will find the setting for these styles at the movie renamer settings tab and the TV show renamer settings tab. [Less]
Posted almost 9 years ago
With version 2.8 we’ve added a feature called movie editions. Before 2.8 having a movie in several editions (e.g. Directors Cut and Extended Edition) resulted in a messed up directory after renaming (the renamer put the two editions in the same ... [More] destination folder). With version 2.8 there is a new field in the movie editor where you can choose the movie edition for this movie. This field will also be pre-filled during “update datasources” along with a set of regular expressions. In the movie renamer there is an additional token for the movie edition ($U) which is included in the new default pattern for folders $T { - $U }($Y) and files $T { - $U }($Y) $V $A Renaming a movie with a set edition will result in a unique destination folder. E.g.: The Matrix - Directors Cut (1999) [Less]
Posted almost 9 years ago
With version 2.8 we’ve added a subtitle downloader for OpenSubtitles.org. Downloading subtitles will work in two different ways: if your movie release is found at OpenSubtitles.org (via a calculated hash), the subtitle can be downloaded ... [More] automatically. This can be done with the new action called Automatically download subtitles via the context menu. if your movie is not found via hash you can search OpenSubtitles.org for a suitable subtitle and download it. This can be done with the new action called Search & download subtitles via the context menu [Less]
Posted almost 9 years ago
With version 2.8 we’ve added a subtitle downloader for OpenSubtitles.org. Downloading subtitles will work in two different ways: if your movie release is found at OpenSubtitles.org (via a calculated hash), the subtitle can be downloaded ... [More] automatically. This can be done with the new action called Automatically download subtitles via the context menu. if your movie is not found via hash you can search OpenSubtitles.org for a suitable subtitle and download it. This can be done with the new action called Search & download subtitles via the context menu [Less]
Posted about 9 years ago
+ added vote count for Tv shows and episodes x fixed TvShow renamer when having duplicate tokens or multi episodes x fixed MovieRenamerPreview when using a sorted list x fixed TMM restart (when resetting database) x Display information, why plugins ... [More] could not be loaded. x fixed copy/paste hotkeys for several UI field on OSX x fixed exporter file name creation x fixed writing set info for MediaPortal NFO files x fixed movie import with folder stacking [Less]